小 i 导 读
北京大学国际关系学院“课程专访”系列栏目依托“爱国关天下”微信公众号平台,旨在通过深入课堂一线,展现学院教师的育人风采与课堂魅力。本期栏目有幸邀请到北京大学国际战略研究院执行副院长、国际关系学院副教授、中外人文交流研究基地特约专家关贵海老师,通过采访走进他教授的《俄罗斯政治与外交》课堂。
在教学中,关贵海老师摒弃照本宣科,以亲身经历和生命体验丰富课堂,引导学生回溯俄罗斯三百年的历史脉络,在变与常中理解其当代政治与外交。课程注重开放性思辨训练,鼓励学生自主选题、深度阅读与独立分析,并通过多元互动实现教学相长。在国别研究学习中,关老师提出着力掌握对象国语言、树立历史意识、深入实地调研三点建议,并希望以俄罗斯为鉴,启迪学生对中国特色社会主义道路的思考。
个人介绍
关贵海,北京大学国际战略研究院执行副院长、国际关系学院副教授、中外人文交流研究基地特约专家,主要研究领域为中国政治概论、俄罗斯政治与外交、中美俄大国关系等,讲授《俄罗斯政治与外交》《冲突学概论》等课程,发表《叶利钦执政年代》、《普京时代》、《俄罗斯与西方:从亚历山大一世到普京》等专著与译著。

午后的北阁外,日光透过疏叶筛下碎金,风里裹着北大的书卷气。学院新闻中心的同学们围坐成圈,听关贵海老师慢慢讲——讲留俄岁月北疆的雪,讲燕园求学和执教的四十载春秋。那段跨越数十载的学术因缘与始终如一的教学热忱,在言谈间缓缓舒展。
一、边城·俄语·学术种子的萌芽
访谈中,当被问起何时对俄罗斯产生浓厚兴趣,关老师的回答带着几分朦胧。他说,很难说清兴趣具体从哪一刻开始,或许是第一次从收音机里听到俄语时起,也或许是从俄罗斯留学归来,在北大站上讲台的那一天。但是,这些无数的“偶然”背后,却恰是“宿契暗结,因缘自成”的必然。
山河故土,是命运的序章。作为黑龙江黑河人,关老师的家乡原名瑷珲——正是《瑷珲条约》签订之地。用他的话说,“了解俄罗斯与中俄关系,似乎是一种与生俱来的使命。”得益于北疆的地缘优势与当时的教学资源,他在外语语种选择上自然而然地选择了俄语,并在高考中以俄语90分的优异成绩进入北大国政系,就读于国际共产主义运动史专业。
时代推着人走,也为人开路。曾经的北疆信息传播条件有限,祖国深处的讯息难以翻越大兴安岭。俄语,成了关老师儿时望向世界的一扇窗。家中第一台收音机传出的俄语播报,瞬间吸引了孩童时代的他。“俄语的声音很好听,但是我一句都听不懂。”那颗学习俄语的种子,就这样悄然生根。后来,改革开放带来学科调整,中苏关系回暖使关老师争取到赴俄留学的机会。博士毕业后,他因个人志向选择回到北大,在母校潜心教学与研究。“对我来说,这一切既是个人的命运,也是时代赋予的机会。国家的发展,为我打开了通道。”关老师总结道。个人际遇与时代脉动的交织,从此熔铸进他今后的学术道路中。
二、“我在用我的生命经历去讲授”
关老师风趣幽默,访谈氛围格外融洽。同学们提到,他的《俄罗斯政治与外交》一课在学生中特别“抢手”,有幸选上的同学都反馈课堂“有料又有趣”。关老师笑着回应:“其实我们已经在交流故事了。我不是在用课本知识给大家讲课,而是在用我的生命经历去讲授。”
丰富而厚重的人生阅历,让关老师的理论课堂不仅鲜活生动,更透射出深刻的人生体悟。在教授邓小平理论时,他从不照本宣科,而是讲自己身处时代浪潮之中的故事:他会讲在春潮初涌的岁月间,凭借不懈努力考入北大,并在此入党、任职;也会讲正因为改革开放,他的父母得以经营副业,靠制作豆腐和养奶牛供他完成学业。“考上北大后,我便立志为中国改革开放、思想解放与对外交流做出贡献。”个人命运与时代转折相互映照,成为他课堂中最有说服力的注脚。

关老师在授课中
三、回溯时光之河:俄罗斯三百年的变与常
《俄罗斯政治与外交》这门课并非自始就由关老师执掌。其前身“俄罗斯政治、经济、文化与外交”,内容虽包罗万象,却难免庞杂失焦。随着学院推进课程体系改革,这类国别课程被统一凝练于“政治与外交”,经济与文化内容则有机融入教师的个性化讲授中。
“以史为鉴,可以知兴替”,这是关老师构建课程的核心逻辑。他认为,俄罗斯历史虽自1991年重新开始,但其发展脉络却唯有回溯沙俄时期、苏联时代,才能看清。因此,他带着学生溯流而上——扎进始终未变的俄语、俄罗斯族与东正教三大要素,在岁月的回响中关照现实的斑驳。他常引导学生对比普京与彼得大帝的言论,在古今呼应中深化认知,而这一切,都离不开扎实的历史知识作为支撑。
四、考核有道:于开放中育思辨
每当论文任务的“ddl”来临时,总能在同学间听到这样的自嘲:“马上开始生产学术垃圾。”关老师理解学生们的这份压力,但他更愿意视课程论文与读书报告为一种思维训练——不仅是考察知识,更是激发思考。因此,他逐步摒弃统一命题,将选题权交还给学生,相信他们能发掘出有价值的真问题。
这种“漫天式”找题目的考核逻辑,意在激发学生的自主阅读与独立思考。学生可自由选择与课程相关的任一文章或书籍,只需遵循三个明确要求:文献得自己啃,不能只听别人转述;观点得自己辨,不能跟着作者跑;文章得守规范,不能丢了学术的 “体面”。这三条看似简单,却系统考察了学生的阅读深度、思辨能力与写作素养,使评价维度更全面、更立体。
在评分设计上,关老师也展现出对学生学习节奏的体贴。这传递出他一贯的教学理念——学习是一个持续积累的成长,而非“一考定音”的判决。

关老师在授课中
五、课堂是活的:在交流中彼此照亮
关老师的课堂始终充满“活人感”,这离不开课堂参与与互动。那些好不容易选上这门课的同学,如海绵吸水般沉浸其中;而通识课的新定位,更吸引来自不同院系的同学,带来意料之外的视角与问题。比如曾有学生课后带着《金帐汗国简史》前来请教,问题之犀利,让关老师笑言“当时真是汗流浃背”。“我当时很紧张,马上让助教帮我订了一本,准备仔细阅读后回复她。”教学相长,同学们成为激励他持续备课、深化研究的动力。而课堂上那些深入甚至带有挑战性的交流,也让同学们感受到真正的参与感。“这是很有成就感的事情。”关老师说。
基于多年的教学实践,关老师也总结出一些授课心得:
其一,不拘泥于知识点。“我们这种课,要激发兴趣,就要讲一些有现场感的内容。比如讲自己亲身经历,用自己的语言和声音在课上营造现场氛围,让学生觉得和你一起在‘上演’课堂内容。”
其二,在引导中打开思维。课堂教学虽有纪律与规范要求,但他善于以“引入多元观点”的方式,拓宽分析的边界。例如,在探讨某一议题时,他会列举俄罗斯、美国、日本等国学者的不同立场,将多种可能性铺陈开来,激发学生主动比较、判断。“这比按部就班地讲单一分析要有意思得多,”关老师说,“关键在于摆出观点,引导思考,而不是代替他们得出结论。”

关老师与同学们交流
六、治学三策:在语言、历史与现场之间
针对国别研究的学习,关老师倾囊相助,给出三点关键建议。
第一,跨语言的多元视角。他强调,应力求精准使用对象国语言,并尽可能掌握第二外语。关老师深有体会:早年他专攻俄语,但进入本世纪后自修英语并赴美访学,从此得以“用四只眼睛看问题”——既透过本国视角,也借助英语世界的材料进行立场对比,摆脱单一语种带来的认知局限。
第二,纵深的历史意识。研究当代问题,必须回溯历史。正如前文所述,关老师在课程中一再引导学生回望沙俄、苏联等不同时期,从历史的连续性中理解当下的结构性逻辑。
第三,走向现场的实地调研。在后真相时代,书斋里的文字也会说谎。获取的二手资料虽然丰富,却往往可信度存疑。关老师强调,只有通过实地调研,亲身感受、亲眼观察,才能做出更贴近真实的判断,避免陷入纸上谈兵的偏差。
七、结语:以俄为鉴,续缘大国研究
谈及课程理念,关老师寄语学生:“中国曾被视为沿着苏联足迹前行的社会主义国家,然而为什么苏联垮台,中国的路却越走越宽?我们怎么做历史对比?这一问题有很多原因,所以我整个学期的课程,就是为了把这个道理讲清楚。”
“民族本性如江河入海,虽改道终不改流向。社会主义遇苏联是遗憾,中国凭妥协、顾大局的智慧让社会主义行稳致远,合作共赢的理念,正是中国道路的生动诠释。”

关老师在授课中
从黑河故土的俄语初声,到北大国政的治学深耕,关老师与俄罗斯的半生羁绊,像一粒种子的旅程:在北疆的晨雾里发芽,在留俄的雪地里扎根,在燕园的讲台上长成大树。以俄为镜,知兴替、明得失、辨所从往。这份跨越岁月的学术情缘,也将继续指引更多人在大国研究的道路上,走得更远、更稳。